Книга Восход Черного Солнца и другие галактические одиссеи - Генри Каттнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В процессе работы Мейсон спросил о предназначении прозрачных овоидов вроде того, в котором содержалась Аласа. Некоторые были громадными, добрых двадцати футов высотой.
– Я путешествую в них по воздуху, когда покидаю Аль-Бекр, – объяснил карлик.
Мейсон узнал, что давление воздуха внутри такого овоида можно регулировать: повышать или понижать. Он запомнил услышанное, хотя в тот момент еще не осознавал, насколько это важно.
– Я создал для варваров Аль-Бекра неслыханные удобства, – похвалился Греддар Клон. – Разумеется, город выстроен так, чтобы мне самому было максимально комфортно работать над проектором. Но когда я уйду, все останется им – хотя они, конечно, не смогут управлять машинами.
Он подвел Мейсона к двадцатифутовому овоиду из полупрозрачного серебристого металла, дотронулся до выступающего стержня, и открылась округлая дверца люка. Владыка приказал Мейсону забраться внутрь и сам последовал за ним. Мейсон внимательно наблюдал, как Греддар Клон управляется с контрольной панелью. Стенки летающего корабля замерцали и погасли, стали совсем прозрачными. Овоид оторвался и устремился ввысь.
Он промчался мимо гигантских колонн. Между их вершинами была расположена платформа; на нее-то и приземлился корабль. Работа продолжилась на головокружительной высоте. Мейсону пришлось заниматься невероятно точной настройкой и сложными расчетами. Он с трудом понимал, что делает.
– Все готово, – наконец объявил карлик, как всегда без эмоций. – Осталось только одно.
Они вернулись в корабль, но на этот раз Греддар Клон оставил дверцу открытой.
– Дерни рычаг, – указал он на платформу в десятке футов от них. – И быстро беги обратно.
Мейсон подчинился. Возвращаясь, он заметил, как Владыка бросил в его сторону хитрый взгляд, и насторожился.
– Я улучшил оригинальный проектор, – сказал карлик. – Смотри.
Бледное мерцающее сияние распространилось между вершинами зеленых башен. В пространстве между монолитами заплясали сияющие нити и ленты, похожие на обрывки гигантского занавеса. Зеленый свет померк, спрятался. В белых всполохах на дальних стенах замаршировали уродливые тени.
– Раньше я мог лишь предполагать, куда меня забросит во времени. Теперь же способен это контролировать. Энергия проектора питает этот корабль, наделяя его возможностью перемещаться во времени.
Белый занавес стал цельным, непроницаемым, заполонив все пространство за прозрачным корпусом корабля. Мейсон не мог больше на него смотреть, болели глаза.
Вдруг занавес порвался и рассеялся. Не осталось и следа.
– Готово, – холодно произнес Греддар Клон. – Мой эксперимент успешно завершен.
Он дотронулся до контрольной панели.
– Последняя проверка. Мы переместимся назад во времени – на один полный оборот Земли.
Корабль вздрогнул и покачнулся. Внезапно наступила кромешная тьма, в которой громко вибрировала непостижимая энергия.
Глава 6. Ужас в Аль-Бекре
Не успел Мейсон перевести дух, как свет вспыхнул с новой силой. Корабль, казалось, оставался неподвижен, но за прозрачным корпусом все изменилось.
Не было больше монолитов-близнецов. Корабль висел футах в двадцати над крышами незнакомого архаичного города. Мейсон понял, что это Аль-Бекр, каким он был до пришествия Владыки.
Кругом стояли дома из грубо отесанного камня и мазанки, как в Вавилоне в годы его процветания, как в халдейском Уре на его закате. Мужчины и женщины спокойно бродили по улицам. Никто не замечал зависшего над ними корабля.
– Результат удовлетворительный, – констатировал Владыка. – Переход во времени можно контролировать с высокой точностью. Возвращаемся.
Снова наступила тьма. И снова развеялась, явив зал с зелеными башнями. Греддар Клон медленно опустил корабль на пол.
– Когда приступаете? – спросил Мейсон и встретил холодный испытующий взгляд.
– Завтра. Иди в свою комнату, отдохни. Скоро мне снова понадобится помощь.
Мейсон спрыгнул с помоста и пошел к тоннелю. Но вскоре почувствовал спиной взгляд Владыки и насторожился. Он укрылся в первом же боковом коридоре и решил подождать, что будет.
Ждать пришлось недолго. Вскоре донесся низкий голос:
– Греддар Клон, ты желал меня видеть?
Голос Нирвор, Серебряной жрицы.
– Все готово, – ответил Владыка. – Можем приступать.
Наступила тишина.
– А как же мои пантеры? – наконец спросила Нирвор. – Я схожу за ними.
Мейсон утер пот со лба. Значит, Греддар Клон замышляет обман. Он вернется в будущее с Нирвор, а Мейсона бросит. Что ж, Мейсон в любом случае не собирался возвращаться без Аласы.
Возникла мысль: может, это к лучшему? Когда Нирвор и Греддар Клон отправятся восвояси, Аласа сможет как прежде править Аль-Бекром.
Но что потом? Мейсон навсегда застрянет в давно забытом периоде, с другим человеком из будущего – Мердеком. Может, обратиться за помощью к Мердеку? Тот просил Мейсона слушаться Владыки, пока не поступит сигнал от шумера, но ситуация близка к критической.
Разыскать бы Урука! Но Мейсон не знал, где искать. Он уже собрался уйти, как вдруг опять услышал голос Нирвор, ее тихий смех. Он осторожно выглянул: жрица направлялась к кораблю времени, а рядом ступали пантеры. Нирвор взошла на корабль. Пантеры ловко запрыгнули в люк. Последним на борт забрался Греддар Клон.
Что теперь? Мейсон застыл в нерешительности. Первой мыслью было остановить Владыку или даже прикончить, если получится. Но как? Атомный барьер не пробить оружием, сделанным руками человека. А еще пантеры…
Проблема решилась сама собой. Корабль вдруг расплылся, превратившись в овальную мерцающую тень, и исчез. Отправился в будущее.
На плечо Мейсона легла ладонь. Он резко обернулся и увидел Урука.
– Меня прислал Мердек, – сказал шумер. – Что, Владыка улетел?
Мейсон молча кивнул. Урук улыбнулся:
– Отлично! Этого Мердек и ждал. Он послал меня, чтобы не дать тебе натворить бед. Раньше не было времени тебя предупредить. Идем. Я освободил Мердека с помощью его волшебного оружия. Он с Аласой.
Шагая по коридору за шумером, Мейсон не увидел ни одного робота. Интересно, что они будут делать без приказов Владыки?
Вскоре Мейсон выяснил, в чем дело, и ему это не понравилось. А пока он без всяких предчувствий остановился перед металлической дверью, после чего шагнул вслед за шумером через порог. В комнате находились двое: Аласа и худощавый мужчина с ястребиным носом – конечно же, Мердек. На человеке из будущего висели обрывки кожаной одежды. Его высокий и широкий лоб не был деформирован, как у Греддара Клона. На голове топорщился ежик жестких рыжих волос, а бровей и ресниц не было вовсе.
– Ты привел его. Молодец, – произнес Мердек мягким, бархатистым тоном.
Его загадочные черные глаза всматривались в Мейсона.
– Греддар Клон улетел, – мрачно сообщил археолог. – Вам это уже известно?
– Да. Вот и хорошо: не помешает нам последовать за ним.
Услышав о таком плане, Мейсон вытаращил глаза.
– Ты не в курсе замыслов Греддара Клона, – продолжил Мердек. – А он хочет стать правителем величайшей цивилизации всех времен. Это космический пират, который путешествует по всем эпохам, собирая лучшие умы и